Загрузка
I. Оригинальные статьи должны содержать новые, не опубликованные результаты собственных научных исследований.
II. Работа должна состоять из следующих разделов:
1. Название статьи
2. Фамилия имя отчество (полностью) авторов. После ФИО автора ставится сноска для аффилиации с организацией. Автор, ответственный за переписку помечается звездочкой *
3. Наименование организации
4. E-mail автора, ответственного за переписку
5. Аннотация (структурированная). Объём аннотации не превышает 250 слов.
6. Ключевые слова.
Пункты 1-6 дублируются на английском языке. Перевод должен быть выполнен в соответствии с грамматическими правилами английского языка, использование онлайн-переводчиков не допускается.
7. Введение.
8. Цель
9. Материал и методы исследования
10. Результаты и обсуждение
11. Заключение/выводы
12. Список литературы
I. Обзор литературы — это изучение ранее опубликованных научных работ, относящихся к определённой теме или вопросу исследования, включая книги, журналы, диссертации и доклады конференций.
II. Работа должна состоять из следующих разделов:
1. Название статьи
2. Фамилия имя отчество авторов. После ФИО автора ставится сноска для аффилиации с организацией. Автор, ответственный за переписку помечается звездочкой *
3. Наименование организации
4. Аннотация (не структурированная, объём не более 250-300 слов).
5. Ключевые слова.
Пункты 1-5 дублируются на английском языке. Перевод должен быть выполнен в соответствии с грамматическими правилами английского языка, использование онлайн-переводчиков не допускается.
6. Заключение
7. Список литературы
I. Клинический случай — это описание событий, которые могут быть сложными для диагностики, с интересным исходом или с применением нового метода лечения.
II. Работа должна состоять из следующих разделов:
1. Название статьи
2. Фамилия имя отчество авторов. После ФИО автора ставится сноска для аффилиации с организацией. Автор, ответственный за переписку помечается звездочкой *
3. Наименование организации
4. Аннотация (не структурированная, объём не более 250-300 слов).
5. Ключевые слова. Количество ключевых слов (словосочетаний) не должно быть меньше 3 и больше 15 слов (словосочетаний).
Пункты 1-5 дублируются на английском языке. Перевод должен быть выполнен в соответствии с грамматическими правилами английского языка, использование онлайн-переводчиков не допускается.
6. Введение
7. Описание случая
8. Заключение
9. Список литературы
I. Обмен опытом — это представление результатов работы практикующих врачей с целью повышения профессионального мастерства и обмена информацией в медицинских сообществах.
II. Работа должна состоять из следующих разделов:
1. Название статьи.
2. Фамилия имя отчество (полностью) авторов. После ФИО автора ставится сноска для аффилиации с организацией. Автор, ответственный за переписку помечается звездочкой *.
3. Наименование организации.
4. E-mail автора, ответственного за переписку.
5. Аннотация (не структурированная, объём не более 250-300 слов).
6. Ключевые слова.
Пункты 1-6 дублируются на английском языке. Перевод должен быть выполнен в соответствии с грамматическими правилами английского языка, использование онлайн-переводчиков не допускается.
7. Заключение/выводы
8. Список литературы (при наличии)